|
افشین: من هم سلام عرض کرده بیدم (به سبک برره ای!) به همه هموطنان و سال نو رو به همه تبریک میگم. حدود دو تا سه ماهه که هر روز با رقصنده ها تمرین داشتیم و برای این برنامه از قبل تدارکات خیلی زیادی انجام دادیم.
تاثیر آهنگهایی که ویدئو شدن رو امشب در مردم چطور دیدی؟
اصولا موسیقی ایرانی تا ویدئوش ساخته نشه هیت (مطرح) نمیشه. ویدئو به معروف شدن آهنگ کمک میکنه و از اون حمایت میکنه.
عید نوروزه دوباره سرت خیلی شلوغ تر شده، و از خانواده که در مانهایم زندگی می کنن دور هستی!
من یک خانواده ۸۰ میلیونی دارم که ازش هیچ وقت دور نمیشم، ولی از پدر و مادرم دور هستم و همیشه سال نو رو با برادرم (امیر) جشن می گیریم. لحظه سال تحویل هم در هلند خواهم بود.
آخرین کنسرت نوروزی رو در کجا برگزار میکنی؟
۳۱ مارچ در استانبول تموم میشه و بعد از استراحت یکساله خودم رو شروع می کنم تا دسامبر سال بعد، البته در این مدت در خانه با گیتار خودم تمرین خواهم داشت اما هنوز مطمئن نیستم که آیا به صورت حرفه ای به صحنه برمی گردم یا نه؟
توی زندگی خودت راضی هستی؟
زندگی رو می گذرونم، به هر حال هیچ کس تو دنیا از زندگی که داره راضی نیست، اما این مدت زمان سکوت را در آلمان خواهم بود، به دبی هم میرم و قراره مدتی در لس آنجلس باشم، به هر حال باید بگذره این دوران ...
از آهنگهایی که امشب اجرا کردی کدوم رو بیشتر دوست داشتی ؟
ایران من
لبخند معاوضه کن با جان شهریار
تا من به شوق این دهم و آن ستانمت
○ شهریار
—————-
چگونه شاد شود اندرون غمگینم؟
به اختیار که از اختیار بیرون است
○ حافظ
—————-
به چشمک این همه مژگان به هم مزن یارا!
که این دو فتنه به هم میزنند دنیا را
○ شهریار
—————-
گاهی به نوشخند لبت را اشاره کن
ما را به هیچ صاحب عمر دوباره کن
○ فروغی بسطامی
—————-
خیال حوصله بحر میپزد هیهات
چههاست در سر این قطره محالاندیش
○ حافظ
—————-
عجب عجب که برون آمدی به پرسش من
ببین ببین که چه بیطاقتم ز شیدایی
○ مولانا
—————-
آرامِ دل غمگین، جز دوست کسی مگزین
فیالجمله همه او بین، زیرا همه او دیدم
○ فخرالدین عراقی
—————-
منم شرمنده زین یاری که کردی
همین باشد وفاداری که کردی
○ وحشی بافقی
—————-
بده یک بوسه تا ده واستانی
از این به چون بود بازارگانی!؟
○ نظامی
—————-
ما را همین بس است که داریم درد عشق
مقصود ما ز وصل تو بوس و کنار نیست
○ عبید زاکانی
—————-
چندین شکستِ کارِ منِ دلشکسته چیست؟
ای هرزهگرد مگر نیست کار دگرت؟
○ وحشی بافقی
—————-
مرا هجران گسست از هم، رگ و بند
مرا شمشیر زد گیتی، تو را مشت
○ پروین اعتصامی
—————-
گفتی تو نه گوشی (!) که سخن گویمت از عشق
ای نادره گفتار کجا گوشتر از من؟
○ شهریار
—————-
آخرالامر گل کوزهگران خواهی شد
حالیا فکر سبو کن که پر از باده کنی
○ حافظ
—————-
جمالش کرد حیرانم، چه ماه است آن نمیدانم
که چشم از کشف ماهیت، نمیبندد تأمل را
○ اوحدی مراغهای
—————-
کی توان حق گفت جز زیر لحاف
با تو ای خشمآور آتشسجاف!
○ مولانا
—————-
دریا و کوه در ره و من خسته و ضعیف
ای خضر پیخجسته مدد کن به همتم
○ حافظ
—————-
در راه عشق وسوسهی اهرمن بسی است
پیش آی گوش دل به پیام سروش کن
○ حافظ
—————-
خواهم از گریه دهم خانه به سیلاب امشب
دوستان را خبر از چشم پرآبم مکنید
○ محتشم کاشانی
—————-
می میکشیم و خندهی مستانه میزنیم
با این دو روزهی عمر چهها میکنیم ما
○ صائب تبریزی
—————-
به حال سعدی بیچاره قهقهه چه زنی
که چاره در غم تو، های های میداند
○ سعدی
—————-
از هر طرف که رفتم جز وحشتم نیفزود
زنهار از این بیابان وین راه بینهایت
○ حافظ
—————-
تو را زین پس جز فرشته نخوانم
ازیرا که تو آدمی را نمانی!
○ فرخی سیستانی
—————-
آن دگر گفت ای گروه زرپرست
جمله خاصیت مرا چشم اندرست
○ مولانا
—————-
مکن از خواب بیدارم خدا را
که دارم خلوتی خوش با خیالش
○ حافظ
—————-
خواب مرگم باد اگر دور از تو خوابم آرزوست
خون خورم بیچشم مستت گر شرابم آرزوست
○ اهلی شیرازی
—————-
چون نماید به تو این دولت روی
رو در آن آر و به کس هیچ مگوی
○ جامی
—————-
نمیدانم که دردم را سبب چیست؟
همی دانم که درمانم تویی بس
○ اوحدی مراغهای
—————-
گر بدی گفت حسودی و رفیقی رنجید
گو تو خوش باش که ما گوش به احمق نکنیم
○ حافظ
—————-
ما شبی دست برآریم و دعایی بکنیم
غم هجران تو را چاره ز جایی بکنیم
○ حافظ
—————-
آه از راه محبت که چه بیپایان است
با دو منزل که یکی وصل و یکی هجران است
○ صیدی
—————-
مرا صائب به فکر کار عشق انداخت بیکاری
عجب کاری برای مردم بیکار پیدا شد!
○ صائب تبریزی
—————-
رو مسخرگی پیشه کن و مطربی آموز
تا داد خود از کهتر و مهتر بستانی
○ انوری
—————-
گر به خشم است و گر به عین رضا
نگهی باز کن که منتظریم
○ سعدی
—————-
من مریض درد عصیانم که درمانم تویی
دردمند اینچنین محتاج درمان شماست!
○ محتشم کاشانی
—————-
من چون نزنم دست که پابند منی
چون پای نکوبم که توئی دستزنان
○ مولانا
—————-
حبابوار براندازم از روی نشاط کلاه
اگر ز روی تو عکسی به جام ما افتد
○ حافظ
—————-
مرا که سِحر سخن در جهان همه رفته است
ز سِحر چشم تو بیچاره ماندهام مسحور
○ سعدی
—————-
این بدان گفتم که تا هر بیفروغ
کم زند در عشق ما لاف دروغ
○ عطار
—————-
مجلس تمام گشت و به پایان رسید عمر
ما همچنان در اول وصف تو ماندهایم
○ حافظ
—————-
ای غایب از نظر به خدا میسپارمت
جانم بسوختی و به دل دوست دارمت
○ حافظ
Arad نام یک دیکشنری انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی کاملا رایگان و مفید از محصولات شرکت ایرانی SoftTool است. که با قابلیت های فراوان خود, به یکی از بهترین دیکشنری های حال حاضر رایگان ایرانی تبدیل شده است. این نرم افزار در مواقعی که به مطالعه متون انگلیسی مشغول هستید در کنار شما حاضر بوده و به ساده ترین و سریع ترین وجه ممکن معنی کلمات مورد نظر را در اختیار شما قرار میدهد. دیکشنری Arad از سرعت بالایی در پیدا کردن لغت مورد نظر و ارائه معنی آن برخوردار بوده وا ز محیط کاربری بسیار ساده فارسی تشکیل شده است.
از ویژگی های منحصر به فرد این فرهنگ لغت میتوان به قابلیت ترجمه کلمه به کلمه متون انگلیسی فایل های TXT و HTML اشاره کرد, این دیکشنری فایل های متنی مورد نظر شما را از ورودی دریافت نموده و پس از پردازش سریع آن , معانی کلیه لغات موجود در صفحات را بصورت TXT یا HTML در اختیار شما قرار میدهد!, علاوه بر آن چنانچه مجهز به سیستم عامل ویندوز 2000 و یا نرم افزار Text-To-Speech باشید , قادر است کلمات انگلیسی مورد نظر شما را نیز تلفظ نماید.
این نرم افزار دارای یک PlugIn مخصوص مرورگر اینترنت اکسپلورر است که در صورت نصب آن , میتوانید در هنگام مرور صفحات وب نیز به آن دسترسی داشته و از معانی لغات نامفهوم مطلع شوید. از دیگر ویژگی های مهم این دیکشنری بخش Help فارسی برنامه است که جهت آشنایی کامل شما با برنامه طراحی شده است. دیکشنری آراد دارای یک نوار ابزار بنام Arad Bar است که در صورت نیاز کاربر میتوان آن را فراخوانی نمود تا همیشه بصورا یک Toolbar در بالای صفحه Desktop شما در دسترس باشد.
سخت افزارهای مورد نیاز این دیکشنری 16 مگابایت Ram و 120 مگاهرتز CPU بوده و از لحاظ نرم افزاری نیز با ویندوز های 95 به بالا سازگاری داشته و برای اجرا نیازمند برنامه Microsoft Visual Basic 6 (این برنامه بصورت پیشفرض در ویندوز ها گنجانده شده است) میباشد.
نسخه کاملا رایگان و بدون محدودیت این دیکشنری را میتوانید از طریق لینک زیر دانلود نمایید.
دانلود - 3.99 مگابایت
تصویر محیط برنامه
سایت سازنده
لینک مرجع